Гласът на Алф смени дублажа с продуцентство

в. Монитор | Ани ЕФРЕМОВА | 12.11.2011

ПЕНКО РУСЕВ СЪБИРА ПРИКАЗКИ ОТ ЦЯЛ СВЯТ В САЙТ, МЕЧТАЕ ДА ГО ПРЕВЪРНЕ В ОНЛАЙН ТЕЛЕВИЗИЯ

"Като оазис на извънземни сме", замислено отбелязва актьорът Пенко Русев по адрес на родната действителност. Може да не се сещате за лицето му, но едва ли сте забравили бодряшкия лаф "Майтап бе, Уили!". Защото именно Русев е човекът, накарал преди години симпатичния извънземен Алф да проговори български.
С днешна дата Пенко Русев е далеч от образа на косматкото веселяк. Прибягва към него, само когато коментира абсурдите в българската действителност. За да избяга от тях, гради проекти, с които да е полезен.
Отдавна е сменил дублирането на тв сериали с продуцирането на игрални и документални филми. Основател е на продуцентската компания "2 1/2". Създава я през 1994 година. По неговите думи, след като Вельо Горанов го уволнява от театър "Движение" покрай дублажа на сериите за Алф. Името измислил лесно – по онова време синът му бил малък. На шега казано – половинка. Та той и жена му­ двама души, и половинката – малкият. Именно като продуцент Пенко реализира амбициозния проект на БНТ "Английският съсед" по книгата на Михаил Вешим. В сериите видяхме и британската звезда от киното и телевизията Лесли Грантъм.
"Не казвам, че съм сменил професията си, а малко съм я разширил. С екипа създаваме оригинални продукти – филми, клипове, сайтове.
Изнесъл съм се от сферата, в която повтаряш чужди думи и вече на базата на контактите, които имам, създавам произведения с нови послания. Някои от тях се взират във велики личности и славни исторически моменти – говорим за документалните ми филми, но хората, които създават тези произведения, се опитват да ги разкажат на зрителя и представят по друг начин", обобщава настоящето си Пенко Русев.
Каквото и да прави обаче, миналото го следва по петите – все още като чуят гласа му, мнозина се присещат, че им е познат от някъде. Когато му звънят да му предлагат нови рекламни продукти или идеи, му казват, че наподобява перфектно човека, озвучил извънемното с муцуна като мравояд.
"Да, може би нещо от онзи глас е останало. За съжаление той вече не е толкова свеж, не е толкова весел. Той е много тъжен, много умислен, до голяма степен и притеснен, поизплашен от това, което предстои", така че нюансите в гласа неминуемо се свързват с начина на живот , който водим", коментира Пенко.
Когато връща лентата назад, Русев признава, че дублажът е съсипваща работа, която дава отражение върху здравето на актьорите. Откровен е, че при озвучаването на филми трябва да бъде предаден абсолютно точно текстът, който се дава на актьора, а това невинаги му се е отдавало.
Сегашната мечта на продуцента Пенко Русев е свързана с проекта за сайта, който да събере приказките от България, пък след време и от цял свят – www.prikazki.com. На сайта вече има качени 1497 приказки
Една по една се озвучават. В студиото за дублажи на продуцентската компания идват колеги на Пенко – актьори, и ги изчитат. До момента има озвучени над деветдесет истории. "Въпрос на време е сайтът да се разшири. До момента има над 10 000 посещения на месец. Много е радостно, че освен от България, там влизат и родители, които живеят извън пределите на страната, и искат децата им да затвърдят и обогатят родния си език". Мечтае, ако нещата потръгнат, един ден тези приказки да бъдат превърнати в интернет радио, а защо не и в онлайн телевизия.
За което откровено казва, че търси съмишленици. Убеден е, че към prikazki.com ще проявят интерес
и финансови институции. "Представяте ли си, ако това стане гигантски сайт с приказки от цял свят. Които да бъдат разказани на различни езици. И да бъдат интерпретирани от различни студиа, с които имаме установени договорни отношения. Да не са само на български, английски. Да бъдат на наречието "банту" и т. н. всякакви възможности. Сигурен съм, че тази идея при успешно представяне би могла да бъде осъществена от великите за мен Гугъл, които биха направили Гугъл приказки, освен Гугъл мапс. Тоест, отивайки на определено място на картата на света, да имаш възможност да чуеш приказка, която е родена по тази територия. Това като че ли дава възможност да преразгледаме и очертанията на българската държава, но не по географски или политически признак, а да погледнем на нея разширително… Представете си, ако открием у хората, населяващи съседни държави, приказки съхранени от древни времена, това ни дава още мостове за близост и добросъседство. А като казват историците, ние сме малка държава, която граничи със себе си… Това е една безкрайна приказна феерия на съхранение на българския дух. Нещо, което си мечтая в момента и ми се иска да мога да го развия", уверен е в силите си продуцентът Пенко Русев.

Стр. 24

Leave a Reply